Inspired by articles speaking of the centenary of TS Eliot's epic The Waste Land below a few links with commentary. It’s good to see what some people consider an autopsy, others consider yet another change!
For 2023, let’s hope we won’t want to repeat lines like this:
“What are the roots that clutch
what branches grow out of this rubbish”
I highly recommend this article about TSE and the centenary of his poem The Waste Land by James Parker in the Jan/Feb. 2023 issue of The Atlantic: https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2023/01/ts-eliot-the-waste-land-poem-anniversary/672231/
It paints a formidable portrait of the 33 Eliot working at Lloyds Bank and taking off 3 months to write the "sprawling chaotic" poem and on return to London, gave it to Ezra Pound. (The article gives a lively paragraph portraying him as well.)
Myth #1. It is difficult. Riposte: If you you come at it with no expectations, no search for meaning, it won't be.
Myth #2. It is depressing. Riposte. Au contraire-- exhilarating... Do read the article.
The article below is the one saying Eliot ushered in the end of poetry...
See New Yorker, Oct. 3, 2022 article as well: "On the Rocks": https://www.newyorker.com/magazine/2022/10/03/the-shock-and-aftershocks-of-the-waste-land
Humorous introduction to The Waste Land which appeared in the October 1922 issue of the Criterion. and so did an article on "Ulysses" by James Joyce and an article by an aged British critic titled, "Dullness".
Indeed, parts of the 433 lines of the Waste Land didn't look, sound or feel like poetry at all.
The passage quoted and comparison of a "bookish" reader from 1922 and an "ordinary" reader in 2022 seem to concur
it's best to move on and trust that indeed, "Genuine poetry can communicate before it is understood".
I concur with Virginia Woolf who wrote in June, 1922 about Eliot’s poem The Waste Land: “What connects it together I’m not so sure”.
OK, a cryptogram perhaps, but to continue with Virginia: “with force of phrase, some symmetry and tensity” and for some, gives a feeling of being left with some emotion.
The New Yorker article ends with the inscription of the 1922 copy of The Waste Land, which he presented in 1958 to his second wife, Valerie who breathed new life into him. (She was born 4 years after he wrote it... 40 years younger, and married him in Jan. 1957, 2 years after Eliot’s first wife Vivienne died in a mental sanatorium.)
“She had made his land blossom and birds to sing there.”
It’s quite the story: https://time.com/4447078/valerie-eliot-90th-birthday/
However, the Atlantic article does mention that Vivienne, this first wife was also a valuable editor of the poem. In the second section "A Game of Chess" drew upon and dramatized certain awful scenes from their marriage. "Given that Vivienne, vivid, quivering Vivienne was outwardly at least, even more unstable that Eliot... and an anxious woman speaks in this section, frenziedly interrogating her husband: 'What are you thinking of? What thinking? What?' ... Nevertheless. On the manuscript next to the line "my nerves are bad tonight. Yes, bad", Vivienne ... wrote WONDERFUL.
The Waste Land appeared in the October 1922 issue of the Criterion. and so did an article on "Ulysses" by James Joyce and an article by an aged British critic titled, "Dullness".
Saying Poetry Is Dead Is Dead
Tell me you’re a straight white guy
who doesn’t feel seen anymore
without saying you’re a straight white guy
who doesn’t feel seen anymore.
Who doesn’t feel seen anymore?
Eliot’s morning window writes back, saying
he who doesn’t feel seen anymore
ought to take more long, quiet walks.
Eliot’s morning window also says
saying poetry is dead is dead.
So why not take a long, quiet walk,
listen to someone else who’s speaking?
Saying poetry is dead is dead.
Without saying you’re a straight white guy,
listen to someone else who’s speaking.
We know, we know: you’re a straight white guy.
As I read your poem, I read, “mourning widow” instead of “morning window”. So little a change to add a u, mourning the death some “interchangeable” author declares should be attached to poetry, as if it
had a finite life. Curious, the u. Someone else besides that "understood you", not you talking to yourself. And how delightful to add N to transform the widow, as a set of possibilities.
Before I sat down to write, I did review Eliot’s poem, “Morning at the Window”. He does sound like a white, privileged guy who has the right to overlord a scene. If anyone wants to see it, ask me to send you my rhyming response: To Mr. Eliot at your Window
But back to the question at hand about poetry being dead, my response to Abby's poem:
Reply of the Mourning Widow for Dead Poetry
God bless a morning window saying
he who doesn't feel seen anymore
ought to take more long quiet walks
and listen to whoever passes by.
April and its cruelty and waste
of time shedding tears
for what passes
on
is not the question...
for what passes
but time? Shedding tears
and cruelty is no more a waste
than passing up poetry
as dead, hands down.
The question is perhaps
who passes what buck? Even better,
let's discuss how time moves on,
constantly changing;
What has wasted
away or been
wasted?
What do we pass up and what do we keep
to pass on?
No comments:
Post a Comment